لا توجد نتائج مطابقة لـ إفاضة من عرفات

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم تركي عربي إفاضة من عرفات

تركي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Sonra insanların akın akın döndüğü yerden siz de akın edin ve Allah ' tan mağfiret dileyin , şüphesiz Allah bağışlayandır , esirgeyendir .
    « ثم أفيضوا » يا قريش « من حيث أفاض الناس » أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر « واستغفروا الله » من ذنوبكم إن الله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Sonra insanların ( topluca ) akın ettiği yerden siz de akın edin ve Allah ' tan bağışlanma dileyin . Şüphesiz Allah bağışlayandır , esirgeyendir .
    « ثم أفيضوا » يا قريش « من حيث أفاض الناس » أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر « واستغفروا الله » من ذنوبكم إن الله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Sonra , insanların toplu olarak akın ettiği yerden , siz de akın edin . Allah ' tan mağfiret dileyin .
    « ثم أفيضوا » يا قريش « من حيث أفاض الناس » أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر « واستغفروا الله » من ذنوبكم إن الله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Sonra insanların , hep birden Arafat ' tan döndüğü yerden siz de dönün , Allah ' tan yarlıganmak dileyin . Şüphe yok ki Allah suçları örter , rahimdir .
    « ثم أفيضوا » يا قريش « من حيث أفاض الناس » أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر « واستغفروا الله » من ذنوبكم إن الله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Sonra , insanların akın edip döndüğü yerden siz de dönün ve Allah ' tan af dileyin . Çünkü Allah çok affedicidir , çok merhametlidir .
    « ثم أفيضوا » يا قريش « من حيث أفاض الناس » أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر « واستغفروا الله » من ذنوبكم إن الله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Sonra insanların ( sel gibi ) aktığı yerden siz de akın . Allah ' tan mağfiret isteyin .
    « ثم أفيضوا » يا قريش « من حيث أفاض الناس » أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر « واستغفروا الله » من ذنوبكم إن الله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Sonra insanların akıp geldiği yerden siz de akıp gelin . Allah ' tan bağışlanmanızı isteyin .
    « ثم أفيضوا » يا قريش « من حيث أفاض الناس » أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر « واستغفروا الله » من ذنوبكم إن الله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Sonra , insanların sel gibi aktığı yerden siz de akın edin ve Allah ' tan af dileyin ! Çünkü Allah çok affedicidir , merhamet ve ihsanı boldur .
    « ثم أفيضوا » يا قريش « من حيث أفاض الناس » أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر « واستغفروا الله » من ذنوبكم إن الله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .
  • Sonra , halkın topluca yayıldığı yerden siz de yayılın , ALLAH ' tan bağışlanma dileyin . ALLAH Bağışlayandır , Rahimdir .
    « ثم أفيضوا » يا قريش « من حيث أفاض الناس » أي من عرفة بأن تقفوا بها معهم وكانوا يقفون بالمزدلفه ترفعا عن الوقوف معهم وثم للترتيب في الذكر « واستغفروا الله » من ذنوبكم إن الله غفور » للمؤمنين « رحيم » بهم .